Tuesday, February 16, 2010

Relatives

Now lets get to more 'complicated' relatives! The words to describe these relatives is so relation specific that I doubt any other language has such descriptive words to describe relations!
The earlier blog was words for relations as we would call them. These words are used more to refer to them and not used to call them. For instance one would call a paternal uncle 'Kaka' but would refer to him as 'Chultha'. One would call a cousin by name but would refer to him as 'chulath bhau' or ' maavas bhau'

Chultha चुल्था ... Paternal Uncle (kaka)

Chulthi चुल्थी ... Kaki or paternal uncle's wife

Chulath bhau चुलत भाऊ ... refers to a Cousin who is the Chultha or paternal uncle's son

Chulath Bahin चुलत बहिन ... refers to a Cousin who is the Chultha or paternal uncle's daughter

Maavas Bhau मावस भाऊ ... refers to a cousin who is the Maushi or maternal aunt's son

Maavas Bahin मावस बहिन ... refers to a cousin who is the Maushi or maternal aunt's daughter

Chulathe sasra चुलत सासरा ... father-in-law's brother

Chulath Saasu चुलत सासू... husband's kaki or father-in-law's brother's wife

Saavatr सावत्र .. refers to 'Step' This is used as a prefix to describe all step relations ships

Saavatr Maai सावत्र माई .. is step mother



Similarly Saavatr baap, saavtr bhau, saavtr bahin, saavatr kaka and so on.

Sakka सक्का ... one's own ( not step relative)

Bhauja भौज ... brother's wife

Nanand ननंद ... husband's younger sister

Vahinak वहिनक ... husband's older sister

Daer देर ... husband's younger brother

Saadu.... is a co-brother


Vyaahin व्याहीं ... one's daughter's or son's father

Vihinn विहिन्न ...
one's daughter's or son's mother

Sasra साश्रा ...father-in-law

saasu सासू ... mother-in-law

Kaak Saasu काक्सासू ... Father-in-law's brother's wife

Kaaksasra काक्सासरा ...Father-in-law's brother.

Mevanna मेवांना ...Wife's brother

Mhevani  म्हेवणी ..Wife's sister


 Would welcome more additions to this.....

14 comments:

  1. Here are a few more:

    mevanna: wife's brother
    bhava: husband's elder brother
    aai ssasu: grand mother-in-law
    soona: daughter-in-law
    jaavain: son-in-law
    jaau: co sister-in-law
    lonka: son
    lenka: daughter
    naatu/naate: grandson/granddaughter
    panjoba: great grandfather
    panaji: great grandmother

    ReplyDelete
  2. here are a few more:
    kaka: fathers brother,
    kaki: fathers brothers wife.
    kak saasu: husbands athya.
    shaddaka: co-brother

    ReplyDelete
  3. One more important relationship...
    Veen: relationship between 2 women whose children are married to each other; my mother and mil are veen to each other.
    the word is pronounced with a 'n' as in the second 'na', rolling the tongue inward against the upper palate.
    Wonder if a similar relationship name exists for that between men, it does not strike me. anyone knows?

    ReplyDelete
  4. Thank you, Anonymous, for "veen" describing the relationship between 2 women , whose children are married to each other.
    Two men related similarly I think is called "Vyaahin". In fact, in a wedding, we often refer to the bride or groom's party as "vyaahyancha gharche" व्याह्यांचा घरचे .

    ReplyDelete
  5. great grandchild - panathu? panathi?


    The eldest Kaka - Vadil Kaka?

    ReplyDelete
  6. bhesha aaye.marathi iakkala santhosha aaye.

    ReplyDelete
  7. mangesh Sir DeshpandeOctober 15, 2011 at 5:31 AM

    compare your relatives with marathi in maharashtra,today.baap/vadil-father.aai-mother.bahinn-sister.bhau-brother.elder sister-taai.elder brother-daadaa/bhaai.mulgaa-son.mulgi-daughter.in villages,even today,we use lek, for both-son/daughter.naatu-grand son.naat-grand daughter.panntu-great grand son.pannati-gr.grand daughter.khaapar panntu/pannti-great great grand son/daughter.aajobaa/aajee-grand father/grnd. mother.pannjobaa/pannjee-gr.grnd.father/mother.khaapar for gr.gr.grnd.bhaojee/daajee-brother-in-law.bhavjay-sister in law[vahini is also a sister in law.nannanda-hubby`s sister[older/younger.]vansa is also used only by ladies for this nannands,only while addressing.deer -hubby`s brother,young/old.mehunna-wife`s brother and also sometimes for sister`s hubby.vyahee and vihinn for son`s/daughters parents.kaka/tatyaa/chultaa and kaki/chulti,but not tatee,for paternal uncle/aunt.mamaa/mamee for mother`s brother and his wife.saadu for wife`s sister`s hubby.mavshi/mavsaa for mom`s sister and her hubby.saasu/saasraa for the in-laws.soon and javai for the daughter-in-law and son-in-law.jaawoo,hubby`s brother`s wife.savartra is used for step relations.atya-father`s sister.more

    ReplyDelete
  8. now,we can even compare,check all the relatives in std.marathi.it seems we have lost a lot of our past words.our vocabulary has shrunk,over the centuries.we must try to use the words Mr.sirdeshpande has furnished,for us.i thinh today`s std marathi could have many more words for fruits/vegetation/birds /animals/and many more subjects.i wonder,if we have words for modern science/arts/and other subjects.

    ReplyDelete
  9. hey what means by "bhacha/bhachi"??
    and "putanya/putani"??
    i'm confuse btween these..
    plz explain...

    ReplyDelete
  10. Nice to see Thanjavur Marathis

    Bhacha bhachi- son or daughter of sister

    Putanya puyani- son or daughter of brother

    ReplyDelete
  11. What to say for mother's brother's daughter's husband?

    ReplyDelete
  12. There is one word "ATHYA". Father's sister

    ReplyDelete