Wednesday, September 14, 2011

From Trees to Fruits and finally to Tastes!

As I go on admiring our ancestors' zeal in preserving our language so far away from our mainland,
I chew on and examine the some words we use which probably is still used in Standard Mararthi.
Here I examine the words we so commonly used for trees going on to its parts and ending with the
taste of its fruits. Hope all you readers find this as interesting as I do!

Jhaad.. झाड for Tree


Vel .. वेल for Creeper


Jhudpa ..झुड्पा  for Bush

Gavat .. गवत for Grass


Paanta ..पांटा for Branch


 Kaadi ..काडी for Twigs


Paan... पान for Leaf


Phula...फुला for Flower


Pandu ..पंडू for Fruit




Saalpat ..सालपट  for Skin of Fruit

Magass ..  मगस for flesh of the Fruit

Bihin ..भिं for Seed




Paankoli ..पांकोली for Segment of Fruit


Ras.  .रस for Juice

Magass ..  मगस for flesh of the Fruit

Naar ... नार for Fibre ( was this derived from Tamil? I wonder!)


Koula ...कौला for Tender (fruit or vegetable)

Nibbar .. निब्बर for Stringy and tough (vegetables)

Kayi ... कायी for Raw (Under ripe)

Pikalthe... पिक्लथे for Ripened.

Now Tastes!

Khaarat.. खारट ..Salty

Ambat... अंबट..Sour

Gulcheet .. गुलचीट ..Sweet  (This is peculiar to only TMD . Standard Marathi uses Goad or Meetha.)

 Probably derived from "Gul" which is sweet. So "Gulchi" was made of Gul !)

Thurat.. तुरट .. Astringent  ( Like Jhaambla (  झाम्बला) and even pomegranate is Thurat astringent)


Thikhat .. तिखट ..Spicy

Kadu... कडू ..Bitter

Sappak ... सप्पक ..Tasting Bland

and finally this is the mild allergic reaction that occurs with eating of certain fruits and vegetables...

Khavatha ... खवता ... causing itchiness in throat and mouth. Some vegetables like elephant yam can
cause khavna in throat.











17 comments:

  1. Magass is repeated with a mistake in transliteration.
    Magass ..झुड्पा for Pulp of fruit

    Magass .. मगस for flesh of the Fruit

    Raghavendran

    ReplyDelete
  2. Hi Prathiba,

    It was really nice reading ur blog! Am a Tanjore Maharastrian too!! Loved your webspace :)

    Anu Ganesh,

    http://www.myscrawls.com
    http://www.scribbalicious.com

    ReplyDelete
  3. it seems sri mangesh SirDeshpande,is a true linguist,and his knowledge`ll help us TMD,to know more about our difficult words,for which,we have no clue.i hope he continues to visit this site,in future.

    ReplyDelete
  4. Adding to plant parts-
    Khanta- Thorn

    Whats for roots, anyone?

    ReplyDelete
  5. Mangesh Sir DeshpandeNovember 17, 2011 at 3:17 AM

    Roots= mooll;A bush=zudup;banyan tree=vad/vat vriksha;vines=parambya.a palm=maad/taad/naralache zaad.areca nut =supari/poflli;bark=bundhaa;a branch=fandi/shakhaa;new leaves=paalvee;leaf=paan;fruit=fall;mango=ambaa;skin=saal;kernel=koy/baatthaa;jackfruit=fanas;

    ReplyDelete
  6. hi prathibha
    you are doing a good job on the tanjore marathi .nice to read.have heard kholvadyacha sambar .a rre dish of tanjore mrathy deshasthas.I am a tanjore maharashtrian

    ReplyDelete
  7. for roots it is muli

    malinipeshwa@gmail.com

    ReplyDelete
  8. nice to go thru this site.i learned many words for which i had no clue.do we have words for garments we wear ?

    ReplyDelete
  9. Thank you MangeshSirDeshpande, for helping us with our language.
    In Thanjavur Marathi, for branch we say "paanta" (maybe corrupted from 'fandi')
    Fruit is "pandu" . Your word for kernel is very interesting..."baathaa" I had no knowledge of that word!

    ReplyDelete
  10. Mangesh Sir DeshpandeDecember 4, 2011 at 11:15 PM

    dear Pratibha,paantaa is actually FAANTAA -a branch,although the word Faandee is in vogue.PANDU is not a Marathi word.Its a Telugu word for fruit.Tamil word is PAZHAM.Your ancestors might have picked up PANDU from Telugu neighbourhood or their stay in Hyderabad during various Maratha-Nizam wars.BAATHHAA is a seed.Also,bee/athhallee/koy;faandee/faantaa are shakha in skt.a branch;other marathi words for a branch are ,faatee,faandoree/khaandee/zaap/dahaallee/zaavalee[for coconut palm]/etc.etc.Tanjavur based Mr,kulandaisamy,Tari Bio-tech ,supplies about a million mango grafts to the farmers all over.His farm is 90 acres,and is located near Tanjavur.Ask your Tanjavur deshastha pals.Thanks for your querry.always welcome.

    ReplyDelete
  11. Mangesh Sir DeshpandeDecember 5, 2011 at 10:43 PM

    we use FOAD for a fraction /slice of a fruit.we use pankalli for petals of a flower.slices of brinjals/patatoes for frying,are called kaap also foadi.gulchat is used even here, for a slightly sweetish taste.meetha is not used,it is used in hindi.our word is goad for sweet.if the dish is too very hot/pungent,we say ZANNZANNIT.Sappak and Allnni is used for bland dish.A-lavann means saltless-allnni.lavan is a skt word for salt.in marathi we call,meethh.lavan -lonnche-pickle.

    ReplyDelete
  12. Word for new leaves is very interesting, Shri SirDeshpande.Paalvi...we have not heard of that one!

    ReplyDelete
  13. Great job Pratibha. As a speaker of TM I am interested in finding out the words we share in common.

    My parents always used "amcha patis" to refer to Thanjavur, as that was their town.

    Here are some other words I would like to know about:

    Vambale clouds

    Vija Lightening

    Sintode Drizzle/Rain

    Heavy rain Paus

    ReplyDelete
  14. wind wara
    A rhyme

    ami sata dana bahini gunja todala gelo vara paus ala ghalgamma biksha

    ReplyDelete
    Replies
    1. We should popularise dishes like AmbatBhajee Bhaajee and Pitla( and also Methich bhaath)

      Delete
  15. We should popularise dishes like AmbatBhajee and Pitla and also Methich bhaath

    ReplyDelete